Refrain

Refrain
Kehrreim

* * *

Re|frain [rə'frɛ̃:], der; -s, -s:
regelmäßig wiederkehrender Teil in einem Gedicht oder Lied:
jedes Mal, wenn ich zum Refrain kam, sang das Publikum mit.

* * *

Re|frain auch: Ref|rain 〈[ rəfrɛ̃:] m. 6〉 = Kehrreim [frz., urspr. „Rückschlag der brandenden Wellen“ <frz. refreindre „brechen, zurückschlagen, unterbrechen“]

* * *

Re|f|rain [rə'frɛ̃:, auch: re… ], der; -s, -s [frz. refrain, eigtl. = Rückprall (der Wogen an den Klippen), zu afrz. refraindre = [zurück]brechen; modulieren, über das Vlat. zu lat. refringere = brechend zurückwerfen]:
Kehrreim.

* * *

I
Refrain
 
[rə'frɛ̃; französisch, eigentlich »Rückprall (der Wogen an den Klippen)«, zu lateinisch refringere »brechend zurückwerfen«] der, -s/-s, Kehrreim, in strophischer Dichtung regelmäßig wiederkehrende Worte oder Zeilen, meist am Ende einer Strophe. Refrains sind in Volks-, Kinder- und Tanzliedern vieler Völker verbreitet (Einfallen des Chores nach dem Vorsänger), aber auch in der Lyrik. Für die Liedgattungen des 12.-16. Jahrhundert (Rondeau, Virelai, Ballade, Villanelle u. a.) ist der Refrain ein wesentliches, musikalisch gliederndes Element. Auch im Kunstlied des 19. Jahrhunderts sowie in liedartigen Szenen der Oper (Solo-Chor-Wechsel) und im Chanson, Song, Schlager, Jazz (Chorus) tritt er häufig auf. (Ritornell)
 
II
Refrain
 
[französisch, rə'frɛ̃ ], auch Kehrreim, meist am Ende von Strophen wiederkehrende gleich bleibende Text- und Melodiewendungen, in der Folklore verbreitet. In der populären Musik, vor allem im Schlager, hat der Refrain zentrale Bedeutung, er enthält die Headline, den »Aufhänger«. In der Regel prägt sich über einen längeren Zeitraum auch nur dessen erste prägnante Melodie-Text-Zeile ein. Im Jazz dienen die Refrains von Evergreens bzw. Standards als Improvisationsgrundlage (Chorus). Oft werden die Refrains von bekannten Titeln als Medley zusammengefasst.
 
Siehe auch: Form.
 

* * *

Re|frain [rə'frɛ̃:, auch: re...], der; -s, -s [frz. refrain, eigtl. = Rückprall (der Wogen an den Klippen), zu afrz. refraindre = [zurück]brechen; modulieren, über das Vlat. zu lat. refringere = brechend zurückwerfen]: Kehrreim: den R. [mit]singen; wie geht der R.?; Ü wie er ... ein paar grantige Sprüche über die heutige Jugend macht, den alten R. (immer wiederholte Reden), den wir längst auswendig kennen (Ziegler, Labyrinth 207).

Universal-Lexikon. 2012.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • refrain — [ r(ə)frɛ̃ ] n. m. • 1260; altér. de refrait, de refraindre (lat. pop. ° refrangere) « briser », et par ext. « réprimer, contenir; moduler la voix » 1 ♦ Suite de mots ou de phrases qui revient à la fin de chaque couplet d une chanson, d un poème… …   Encyclopédie Universelle

  • refrain — REFRAIN. s. m. Un ou plusieurs vers, ou quelques mots seulement qui se repetent à chaque couplet d une chanson, d une balade, d un chant Royal, &c. Le refrain de cette chanson est fort agreable. le refrain de la balade. On appelle aussi fig.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • refrain — refrain, abstain, forbear are comparable when they mean to keep or withhold oneself voluntarily from something to which one is moved by desire or impulse. Refrain is especially suitable when the checking of a momentary inclination is implied… …   New Dictionary of Synonyms

  • Refrain — Saltar a navegación, búsqueda «Refrain» Canción de Lys Assia Álbum Festival de la Canción de Eurovisión 1956 Publicación 1956 …   Wikipedia Español

  • Refrain — Re*frain , n. [F. refrain, fr. OF. refraindre; cf. Pr. refranhs a refrain, refranher to repeat. See {Refract},{Refrain}, v.] The burden of a song; a phrase or verse which recurs at the end of each of the separate stanzas or divisions of a poetic… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • refrain — ‘chorus of a song’ [14] and refrain ‘desist’ [14] are different words. The former comes via Old French refrain from Provençal refranh. This was a derivative of the verb refranhar, which went back via Vulgar Latin *refrangere to Latin refringere… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • Refrain — Sm Kehrreim erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. refrain, eigentlich Rückprall der Wogen von den Klippen , einer Ableitung von afrz. refraindre brechen , aus l. refringere (refrāctum) aufbrechen, zerbrechen , zu l. frangere brechen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • refrain — Ⅰ. refrain [1] ► VERB (refrain from) ▪ stop oneself from (doing something). ORIGIN Latin refrenare, from frenum bridle . Ⅱ. refrain [2] ► NOUN ▪ a repeated line or section …   English terms dictionary

  • refrain — ‘chorus of a song’ [14] and refrain ‘desist’ [14] are different words. The former comes via Old French refrain from Provençal refranh. This was a derivative of the verb refranhar, which went back via Vulgar Latin *refrangere to Latin refringere… …   Word origins

  • Refrain — Re*frain (r[ e]*fr[=a]n ), v. t. [imp. & p. p. {Refrained} ( fr[=a]nd ); p. pr. & vb. n. {Refraining}.] [OE. refreinen, OF. refrener, F. refr[ e]ner, fr. L. refrenare; influenced by OF. refraindre to restrain, moderate, fr. LL. refrangere, for L …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Refrain — Re*frain , v. i. To keep one s self from action or interference; to hold aloof; to forbear; to abstain. [1913 Webster] Refrain from these men, and let them alone. Acts v. 38. [1913 Webster] They refrained therefrom [eating flesh] some time after …   The Collaborative International Dictionary of English

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”